3 Baldy Mountain reflecting on the Frio River. Reflexo da Montanha Careca no Rio Frio.
4
5
6
7
8 The kitchen sometimes got a bit crowded. A cozinha às vezes ficava muito apertada.
9 Bike ride to the scenic overlook. Passeio de bicicleta para o ponto de observação.
10 Our cabin (number 11); cabin 9 had another group of friends. Nosso chalé (número 11); o chalé 9 tinha outro grupo de amigos.
11
12 Going to the Crystal Cave trailhead. Começando a caminhada para a trilha da Caverna de Cristal.
13 Views of the Hill Country and Frio River. Vistas do Rio Frio e serras.
14
15
16 Crystal Cave entrance. Entrada da Caverna de Cristal.
17 It was actually a nice cave and not very deep at all. Caverna legal e não muito profunda.
18
19
20
21
22 After the cave, we continued on to Painted Rock. Depois da caverna, prosseguimos para a Pedra Pintada.
23 View from the top of Painted Rock. Vista do topo da Pedra Pintada.
24
25
26
27
28 Approximately 1,400 ft high. Estávamos a cerca de 427 m de altura.
29 The Frio River flows by the Pavilion. O Rio Frio atrás do pavilhão de dança.
30 The Pavilion and Gift Shop. O pavilhão de dança e a loja de presentes.
31
32
33
34 Another bike ride. Outro passeio de bicicleta.
35
36
37 etting rid of some bread. Desfazendo-se de pão.
38
39
40
41 The Frio River as seen from Baldy Mountain. Our cabin was hidden by the trees to the left of the river. O Rio Frio visto do topo da Montanha Careca. Nosso chalé estava escondido nas árvores à esquerda.
42
43 This lonely tree captivated everyone's interest. A árvore solitária que nos intrigou.